Osoby uczące się języka niemieckiego mają często problem z prawidłowym użyciem wyrażenia "nach Hause" i "zu Hause". Te pomyłki można prosto wyeliminować, wystarczy zapamiętać tą prostą regułę:
nach Hause - do domu
Wyrażenie "nach Hause" - odpowiada na pytanie WOHIN (dokąd) i łączy się z czasownikami określającymi RUCH, np.: laufen, gehen, fahren.
zu Hause - w domu
sformułowanie "zu Hause" odpowiada na pytanie WO (gdzie) i łączy się z czasownikami określającymi BRAK RUCHU, np.: sein, bleiben, arbeiten.
A na koniec:).
Jeśli chcemy powiedzieć, że dzwonimy do domu, używamy zwrotów:
Przydatne?
Pozdrawiam,
Magda
nach Hause - do domu
Wyrażenie "nach Hause" - odpowiada na pytanie WOHIN (dokąd) i łączy się z czasownikami określającymi RUCH, np.: laufen, gehen, fahren.
zu Hause - w domu
sformułowanie "zu Hause" odpowiada na pytanie WO (gdzie) i łączy się z czasownikami określającymi BRAK RUCHU, np.: sein, bleiben, arbeiten.
A na koniec:).
Jeśli chcemy powiedzieć, że dzwonimy do domu, używamy zwrotów:
nach Hause telefonieren
lub
zu Hause anrufen
Przydatne?
Pozdrawiam,
Magda
Bardzo fajny blog - dziękuję :)
OdpowiedzUsuńTo ja dziękuję:)
Usuń