Tak mi się kojarzy, od zawsze. Odmiana czasownika haben rozbrzmiewa w mojej głowie jako "Du hast" Rammstein. A Wam? Na bank zapamiętacie z niej co najmniej "du hast"!
Na końcu lekcji podam Wam słowa piosenki, ale teraz przebrnijmy przez odmianę "haben".
Proste? Tak, w czasie teraźniejszym macie piękną, regularną odmianę.
Jak się tworzy regularną odmianę czasowników?
Poprzez dodanie końcówki osobowej do tematu czasownika, czyli to, co zaznaczyłam poniżej na czerwono:
ich habe
du hast
er/sie/es hat
wir haben
ihr habt
sie haben
Inny przykład regularnej odmiany czasownika?
machen - robić
ich mache
du machst
er/sie/es macht
wir machen
ihr macht
sie machen
Domyślacie się, że w niemieckim jest mnóstwo odstępstw od reguły, ale dziś zajmujemy się przyjemną, regularną odmianą czasowników.
Ćwiczcie.
Będziemy z nimi pracować w czasie kolejnej lekcji:)
Pozdrawiam,
Magda
A teraz obiecane słowa piosenki:)
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis zum Tod, der scheidet
sie lieben auch in schlechten Tagen?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
I jeszcze polska wersja językowa:)
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty masz mnie...
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie a ja nic nie powiedziałem
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty masz mnie...
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie a ja nic nie powiedziałem
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz do śmierci, która dzieli
kochać ją też w złe dni...
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Źródło: tekstowo.pl; wallpapers.free-review.net
haben - mieć
ich habe - (ja) mam
du hast - (ty) masz
er/sie/es hat - (oni, one) mają
wir haben - (my) mamy
ihr habt - (wy) macie
sie/Sie haben - (oni) mają
Proste? Tak, w czasie teraźniejszym macie piękną, regularną odmianę.
Jak się tworzy regularną odmianę czasowników?
Poprzez dodanie końcówki osobowej do tematu czasownika, czyli to, co zaznaczyłam poniżej na czerwono:
ich habe
du hast
er/sie/es hat
wir haben
ihr habt
sie haben
Inny przykład regularnej odmiany czasownika?
machen - robić
ich mache
du machst
er/sie/es macht
wir machen
ihr macht
sie machen
Domyślacie się, że w niemieckim jest mnóstwo odstępstw od reguły, ale dziś zajmujemy się przyjemną, regularną odmianą czasowników.
Ćwiczcie.
Jako zadanie domowe odmieńcie:
kommen - pochodzić
leben - żyć
wohnen - mieszkać
heißen - nazywać się
Będziemy z nimi pracować w czasie kolejnej lekcji:)
Pozdrawiam,
Magda
A teraz obiecane słowa piosenki:)
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis zum Tod, der scheidet
sie lieben auch in schlechten Tagen?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein?
(Ja) Nein!
(Ja) Nein!
I jeszcze polska wersja językowa:)
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty masz mnie...
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie a ja nic nie powiedziałem
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty...
Ty masz...
Ty masz mnie...
Ty masz mnie...
Zapytałaś mnie
Zapytałaś mnie a ja nic nie powiedziałem
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym po wszystkie dni?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz do śmierci, która dzieli
kochać ją też w złe dni...
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy
być jej wiernym?
(Tak) Nie
(Tak) Nie
Źródło: tekstowo.pl; wallpapers.free-review.net
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz